Qrayeh Sidon – The church of St George

St Georges Maronite Church, Qraiyeh, Lebanon

Other Details

كنيسة مار جرجس

Qraiyet Saida

Saida

South

كنيسة مار جرجس - القريّة صيدابُنيت الكنيسة الأولى مع قدوم المسيحيّين إلى البلدة في القرن الثامن عشر، وكانت كنيسة صغيرة قليلة الإرتفاع تعرف بالقبو. تعرّضت هذه الكنيسة للتخريب في أحداث سنة ١٨٦٠. سنة ١٩١٤ ومع ازدياد عدد الأهالي، تقرّر بناء كنيسةٍ أكبر في الموضع عينه. فبدأ المشروع في عهد المطران بولس بصبوص والخوري بطرس كسّاب، نفّذه المعمار الياس قسطنطين من عبرا. وهي كنيسة بسوقٍ واحد ينتهي بحنية وسقف قرميد. في ستّينيات القرن العشرين أضيفت إلى قبّتها برج للجرس عند الواجهة الغربيّة. اللوحة التصويريّة من عمل راجي الحاج تعود لسنة ١٩٣٩. تعرّضت الكنيسة للعبث سنة ١٩٨٥ مع تهجير المسيحيّين من شرق صيدا، وأخذَت حلّةً جديدةً بالترميم في أواخر تسعينات القرن العشرين.The church of St George - Qrayeh SidonThe first church was built with the settlement of christians in the region in the XVIIIth century. It was known as the Qabou (the cellar) hence it was a small structure. It was sabotaged in the war of 1860. In 1914 with the growth of the congregation, the village needed a new church. The construction began during the pontificate of Bishop Boulos Basbous and Fr. Boutros Kassab, construction was executed by Elias Constantin from Abra. The church is of a single nave ending with an apse, and a brick roof. During the late sixties a bell tower was added to the original old one on the western side. The painting is the work of Raji el Hajj 1939. The church was sabotaged during the civil war in 1985, and restored in the last decade of the XXth century.

Visited 5301 times, 1 Visit today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Maad – Saint Charbel of Edessa feast day

Saint Charbel Church, Unnamed Road, Lebanon

كنيسة مار شربل الرّهاوي

Maad

Jbeil

Mount Lebanon

كنيسة مار شربل الرّهاوي - معاد
كان شربل الرهاوي كاهنًا وثنيًّا في مدينة الرّها. تحوّل الى المسيحيّة هو واخته بارابيا واستشهد في عهد الامبراطور الروماني ديسيوس (236-250).
تقوم الكنيسة على أنقاض سابقة تعود لمعبد وثنيّ، أُنشأت عليه كنيسة بيزنطيّة؛ ثمّ أعيد بناؤها على أيام الصليبيين (القرن 12 و 13). رُمِّمت في نهاية القرن التاسع عشر.
قُسم الموعوظين هو عبارة عن مدخل أو رواق. يحوي اليوم قطعًا أثرية.
الكنيسة في الداخل مبنيّة على نمط بازيليكي يقسم صفّان من القناطر المساحة الداخليّة. قسم من البلاط قديم يعود الى المعبد الروماني كما وفتحة البئر المستديرة التي تتوسط الرواق. أمّا العقد المركزي فمزيّن برسوم زخرفية تعود الى العهد العثماني.
تنتمي الحنية السفلى الى الكنيسة الأقدم، وتحتوي على جدرانيّة تمثل مجموعة من سبعة قديسين: على جانبي الأسقف الوسطي، يمثل الرسول بطرس الى اليسار وبولس الى اليمين؛ يرافقهما الانجيليون الأربعة.
كنيسة مار شربل الرّهاوي - معاد
كان شربل الرهاوي كاهنًا وثنيًّا في مدينة الرّها. تحوّل الى المسيحيّة هو واخته بارابيا واستشهد في عهد الامبراطور الروماني ديسيوس (236-250).
تقوم الكنيسة على أنقاض سابقة تعود لمعبد وثنيّ، أُنشأت عليه كنيسة بيزنطيّة؛ ثمّ أعيد بناؤها على أيام الصليبيين (القرن 12 و 13). رُمِّمت في نهاية القرن التاسع عشر.
قُسم الموعوظين هو عبارة عن مدخل أو رواق. يحوي اليوم قطعًا أثرية.
الكنيسة في الداخل مبنيّة على نمط بازيليكي يقسم صفّان من القناطر المساحة الداخليّة. قسم من البلاط قديم يعود الى المعبد الروماني كما وفتحة البئر المستديرة التي تتوسط الرواق. أمّا العقد المركزي فمزيّن برسوم زخرفية تعود الى العهد العثماني.
تنتمي الحنية السفلى الى الكنيسة الأقدم، وتحتوي على جدرانيّة تمثل مجموعة من سبعة قديسين: على جانبي الأسقف الوسطي، يمثل الرسول بطرس الى اليسار وبولس الى اليمين؛ يرافقهما الانجيليون الأربعة.

Saint Charbel of Edessa feast day
A church dedicated to him in Maad
Charbel was a pagan priest in Edessa. He was then converted to Christianity with his sister Barabia and martyred in the days of Emperor Disios (236-250 A.D).
The church was built over an old pagan temple ruins. It was first a Byzantine church. The Crusades built it again in the 12th century. Renovations took place at the end of the 19th century.
As one enters the Church, he'll find a nartex with some artifacts. The church is built in a basilical form, divided into two rows of arches. Some of the tiles along with a circular well belong to a roman temple. Some decorative elements that date back to the Ottoman period fill the main vault.
The main apse belongs to the old church, and it contains a fresco depicting a bishop surrounded by Saints Peter and Paul and the four Evangelists.

Aïn Ekrin – The church of St Edna

Saint Edna مار ادنا, Ain Aakrine, Lebanon

كنيسة مار إدنا

Ain Aakrine

Koura

Mount Lebanon

كنيسة مار إدنا - عين عكرين

تقوم كنيسة مار إدنا في خراج بلدة عين عِكرين. بنيت على عِدَّة مراحل على أنقاضٍ رومانيّة قديمة. فهي بسوقٍ واحدٍ بعقدٍ سريريّ يحتوي على حنيَّة مُكوَّرة، وثلاثة قناطر في الجدار الجنوبيّ. على الحائط الشماليّ، بقايا جِداريّة، تعود الى القرون الوسطى . في الكنيسة لوحة نادرة لمار إدنا مرسومة على النحاس، كما وجد في داخلها بقايا رومانيّة. ومار إدنا هو لقب سريانيّ لمار طراخونبوس وهو شهيد من القرن الثالث وشفيع الأذن.

The church of St Edna - Aïn Ekrin

The ancient church stands in the vicinity of Aïn Ekrin built several stages over roman ruins. It consist of one nave with a crib vault, ending with a semi circular apse. The southern wall consists of three arched windows. The church holds a rare icon of St Edna painted on copper, and many roman poteries. The church also holds a medieval fresco. Edna is a Syriac nickname given to St Trakhonios, a Third century martyr, and the patron saint of ears.

Qozhaya – The Monastery of St. Anthony the Great

دير مار أنطونيوس الكبير قزحيا - الرهبانية اللبنانية المارونية, دير مار أنطونيوس قزحيا، Aarbet Qozhaiya, Lebanon

دير مار أنطونيوس الكبير

Aarbet Qozhaiya

Zgharta

North

دير مار أنطونيوس الكبير – قزحيَّا

يقع الدير في وادي قزحيَّا (الكنز الحيّ). يرجِّح المؤرِّخون تأسيس هذا الدير، في أوائل القرن الرابع. في الدّير آثار من تأسيسه أهمّها عصا رعاية من الملك لويس التاسع. سنة ١٢١٥ بعث البابا إينوشنسيوس الثالث، براءة إلى البطريرك إرميا العمشيتيّ تذكِّر بأنَّ دير قزحيَّا هو أوَّل كرسيّ أسقفيّ مارونيّ. كان الدير، منذ القديم، ركيزة الحياة النسكيَّة في الكنيسة المارونيَّة. بقربه قامت عدّة محابس تابعة له. وتجدر الإشارة إلى أنَّ أوَّل مطبعة وصلت إلى الشرق كانت في دير قزحيّا سنة ١٦١٠. تَسلَّمت الرهبانيَّة اللبنانيَّة الدير، سنة ١٧٠٨. حَلَّت بالدير نَكبات من الطبيعة؛ ونكبات من جور المضطهِدين. سنة ١٨٢٨ بُنيت كنيسة الدّير الحاليّة. في أثناء الحرب العالميَّة الأولى، قام الدير بإيواء جميع الوافدين إليه وإعالتهم. يضم الدّير العديد من الآثار، أخذ شكله الحاليّ في عشرينيّات القرن الماضي ورمّم في آخره. هو من أهمّ الأديار المارونيّة، ومركزًا للحجّ والخلوة

The Monastery of St. Anthony the Great - Qozhaya.

The Monastery sits on a cliff in the valley of Qozhaya (meaning the treasure of life). According to archeologists, the monastery dates back to the 4th century. Evidence of its importance includes a cross given by King Louis IX and a bull from Pope Innocent III, dating back to 1250, which granted Qozhaya precedence over other Maronite monasteries. Qozhaya had a hermitical tradition, and as a result, many hermitages were built near it. In 1610, the first printing press of the Middle East was brought to Qozhaya. In 1708, the Lebanese Maronite Order acquired the monastery. The monastery has suffered from natural disasters and the despotism of rulers. In 1828, a great church was built. During World War I, the monastery served as a refuge. In the 1920s, the monastery took on its current structural shape, and was restored in the 1990s. It is considered a major pilgrimage site for Maronites around the world.